Translation
Civil records, court decisions, medical reports, NGO agreements. A document that changes a life deserves a translation that holds.
Translation · Interpretation · Mediation
Between institutions and those who arrive from elsewhere, PARI dismantles the language barrier. Translation, interpretation, mediation: alongside NGOs, refugees and asylum seekers, every single day.
Our mission
A translated medical appointment. An interpreted legal hearing. An administrative file finally understood. These are lives moving forward. PARI refuses to let language become a wall.
Services
Civil records, court decisions, medical reports, NGO agreements. A document that changes a life deserves a translation that holds.
Reception centers, prefectures, hospitals, courtrooms. We interpret where words decide a future.
Between a French institution and a person from elsewhere, language isn't enough. Mediation bridges what remains.
Mediation in practice
There are moments when the words are right, but the meaning slips away. Cultural codes, silences, things left unsaid. Mediation is the patient work of giving everyone back their place in the conversation.
The hearing that decides everything. We prepare: understanding the questions that will be asked, telling one's story in a clear order, knowing what a silence or a forgotten detail can cost. On the day, the person walks in ready.
To be recognized as a refugee and remain without your family is another form of exile. We walk alongside couples and children through the consulate, OFII and prefecture procedures, step by step, until the reunion.
Receipts, residence permits, summons, renewals. Rules that shift from one window to the next. We explain on both sides, without betraying anyone, so the process can move forward.
House rules, schedules, unspoken expectations. We help teams and the people they welcome truly understand each other, well beyond the word-for-word.
For whom
Those who welcome.
Those rebuilding a life.
Those still waiting.
Those who decide.

Saeed SHAIRZAD
The founder
Born in Afghanistan, trained between Kabul and Paris, Saeed spent years walking alongside exiled people at EMMAÜS Solidarité and Médecins Sans Frontières. PARI was born from one conviction: language must never stand in the way of dignity.

Social worker: welcoming and orienting asylum seekers through legal and administrative pathways, leading workshops and intercultural mediation.

Field investigator and translator: data collection, identifying medical, psychological and social needs, referring to care structures.





Languages
Contact
An appointment to prepare, a document to translate, a situation to untangle? Write to us, we answer quickly.